Қазақ және қытай тілдеріндегі эвфемизация: салыстырмалы талдау
Кілттік сөздер:
эвфемизмдер, лингвосоциопсихология, прагматика, табуАннотация
Берілген мақалада қазақ және қытай тілдеріндегі эфемизмдерге салыстырмалы талдау жасалынған. Талдау нысаны ретінде эфемизмдерің берілу жолдары мен тәсілдері, тематикалық құрылымы және лингвопрагматикалық, лингвомәдени аспектілері қарастырылған. Сонымен қатар «эвфемизм» атты түсінікті қазақстандық және қытай ғалымдарының зерттеулерінің нәтижесіне сүйене отырып сараланған. Сонымен қатар эвфемия сыпайылық категориясы, криптолалия, дезинформация, перифраз және тұрпайы бейнелілік секілді тілдік құбылыстармен де байланыстырыла отырып талданады.
Библиографиялық сілтемелер
ғылым. канд. дәрежесін алу үшін жазылғандисс. – Алматы: 1973. – 164 б.
2 Жұмағұлова М.Ш. Газети публицистика тіліндегі эвфемизмдер//
Канд. дисс. автореф. – Алматы: 2000. – 25 б.
3 严莉芬.中西禁忌语、委婉语差异的对比研究[J].中南民族大学学报,2005. – (9)
4 Чжан Чань. Эфемизация в русском и китайском языках: лингвокультурологический и лингвопрагматический аспекты.//
Автореферат диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук. – Волгоград: 2013. – С.18
5 涂瀛-红楼梦论赞.林黛玉赞http://www.eywedu.org/hlm023/003.htm
6 丁玲。性相近,习相远—中英禁忌语和委婉语的跨文化研究。硕士学位论文,山东师范大学,2006年