The problem of translating of reality words from Chinese to Kazakh language
Keywords:
reality words, the terms, equivalentAbstract
This article analyses the investigation of the translating problem of cultural conditioned phenomena terms, which earlier were examined by various scientists. The analysed methods of translation help to ensure the adequacy of the translation of everyday realities.References
1 Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – М.: Высшая школа, 1983. − 400 с.
2 Влахов С.И., Флорин С.П.Непереводимое в переводе. – М: Наука, 1986. − 348 с.
3 Кенжебаева А.Ә. Қытайша-орысша-қазақша ғылыми терминдердің қысқаша сөздігі (Қолжазба түріндегі нұсқасы).
2 Влахов С.И., Флорин С.П.Непереводимое в переводе. – М: Наука, 1986. − 348 с.
3 Кенжебаева А.Ә. Қытайша-орысша-қазақша ғылыми терминдердің қысқаша сөздігі (Қолжазба түріндегі нұсқасы).
Downloads
How to Cite
Kenzhebaeva, A. A., & Omarova, M. A. (2016). The problem of translating of reality words from Chinese to Kazakh language. Journal of Oriental Studies, 67(1). Retrieved from https://bulletin-orientalism.kaznu.kz/index.php/1-vostok/article/view/451
Issue
Section
ФИЛОЛОГИЯ