ОПИСАНИЯ ОБЛИК ЖЕНЩИНЫ В КАЗАХСКОМ, АНГЛИЙСКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Авторы

  • N Nabizhankyzy Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университеті
        35 42

Ключевые слова:

облик женщины, казахский, английский, китайский, эстетика, различие(difference), мультикультура (multi- cultualism).

Аннотация

В данной статье рассматриваеться сравнительная описания  облик женьщины в фразеологизмах и на литературном произведении в казахском,  англиском и  китайском языках.  Определяется сходства и их различия в текстах. А также  дается сравнения социальной сферы, сформирования быта,  обычай и традиции  и их особенности трех  народов. И  исследуеться  примения сравненительных  слов для описания  красоту женщин,  их эстетический вкус и разновидность  этнокультуры.  Также сравнение слов являеться  культурным  явлением

Библиографические ссылки

1.Исина Г.И. Фразеологические сравнения современного английского языка. – Алматы.– 2000.
2.Бұл да сонда.
3.http://www.lz13.cn/haocihaoju/2431.html.
4.Liao ning daxue zhongwei xi. Wenyi miao xie ci dian. (辽宁大学中文系. 文艺描写辞典). Ye Shentao (叶圣陶). «Ni Huanzhi» «倪焕之» ) . – Shenyang (沈阳). – 1981. – P. 525.
5.Wenyi miao xie ci dian ( 文艺描写辞典). Cao Xueqing, Gao E (曹雪芹,高鹗). «Қызыл сарай түсі » (« 红楼梦»). – P. 506. 6.Бұл дa сонда. – P. 506.
7.Wenyi miao xie ci dian (文艺描写辞典). Zhao Yanyi (赵燕翼). «Sang jin lan cuo («桑金兰错»). – P. 530.
8.Wenyi miao xie ci dian (文艺描写辞典). Li Ruzhen (李汝珍). «Jing huyuan» ( 镜花缘» ). – P. 520.

Загрузки

Как цитировать

Nabizhankyzy, N. (2016). ОПИСАНИЯ ОБЛИК ЖЕНЩИНЫ В КАЗАХСКОМ, АНГЛИЙСКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ. Вестник КазНУ. Серия Востоковедения, 72(2). извлечено от https://bulletin-orientalism.kaznu.kz/index.php/1-vostok/article/view/697