Кірме сөздер – мәдени ақпарат сақтаушы феномен - Заимствованные слова как феномен культурной информации

Авторы

  • B. S. Bokuleva Казахский национальный университет имени аль-Фараби
        50 229

Ключевые слова:

кірме сөздер, заимствования,

Аннотация

Мақалада кірме сөздердің игерілу деңгейі бойынша топтастырылу принциптері қарастырылып, хинди тіліне енген араб, парсы және түркі кірме элементтері тақырыптық топтарға жіктеліп, олардың лингвомәдени және этномәдени ерекшеліктері анықталды. Хинди тіліне кірме сөздердің ену себептері түсіндіріліп, бөгде элементтердің игерілу деңгейі талданды. В статье рассматриваются принципы систематизации заимствований по степени их усвоения принимающим языком хинди. Производится лексико-семантическая классификация арабских, персидских и тюркских заимствований в языке хинди, а также выявляются их лингвокультурологические и этнокультурные особенности. Разъясняются причины заимствований и степень их усвоения.

Библиографические ссылки

1 Wuster E. Einfuhrung in die allgemeine terminologielehre und
terminologische Lexikographe. –Wein; New-York, 1979. – T.1-2.
2 Жұбатова Б.Н. Қазақ тілінегі араб, парсылық кірме фразеологизмдер. Филолог.ғ.д. ... автореф. –Алматы, 2010, – 40 б.
3 Якубинский Л.П. Несколько замечаний о словарном заимствовании // Избранные работы. Язык и его функционирование. – М.: Наука, 1986. – С. 59-71.
4 Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. Вопросы языкознания. –М.,1953. №5. – С. 3-29
5 Cабитова З.К. Прошлое в настоящем. Русско-тюркские культурные и языковые контакты. –Алматы: Қазақ Университеті, 2007. – 320 c.
6 Хинди-русский словарь. – М: Советская энциклопедия, 1972.

Загрузки

Как цитировать

Bokuleva, B. S. (2016). Кірме сөздер – мәдени ақпарат сақтаушы феномен - Заимствованные слова как феномен культурной информации. Вестник КазНУ. Серия Востоковедения, 64(3). извлечено от https://bulletin-orientalism.kaznu.kz/index.php/1-vostok/article/view/464