ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АРАБСКИХ УСТОЙЧИВЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Аннотация
Мақалада араб тіліндегі тұрақты сөз тіркестердің орыс тіліне аударылу ерекшеліктері қарастырылады.Библиографические ссылки
1. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990
2. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М., 1966.
3. Габучан Г.М. Теория артикля и проблемы арабского синтаксиса. М., 1972.
4. Шагаль В.Э. О структурно-семантической характеристике
субстантивных словосочетаний типа идафы в арабском литературном языке. НДВШ. ФН, 1959, №1. под ред. Поцелуевского Е.А.
2. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М., 1966.
3. Габучан Г.М. Теория артикля и проблемы арабского синтаксиса. М., 1972.
4. Шагаль В.Э. О структурно-семантической характеристике
субстантивных словосочетаний типа идафы в арабском литературном языке. НДВШ. ФН, 1959, №1. под ред. Поцелуевского Е.А.
Загрузки
Как цитировать
Жолдасова, Э. М. (2016). ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АРАБСКИХ УСТОЙЧИВЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК. Вестник КазНУ. Серия Востоковедения, 51(2). извлечено от https://bulletin-orientalism.kaznu.kz/index.php/1-vostok/article/view/238
Выпуск
Раздел
ФИЛОЛОГИЯ