Орфографические и фонетические особенности медицинского трактата «Дастур ал-‘иладж»
DOI:
https://doi.org/10.26577/JOS.2022.v103.i4.01Аннотация
Если вспомнить историческое развитие тюркских языков в Средние века, в Среднеазиатском регионе начиная с караханидского периода, во многих исследованиях мы видим произведения, написанные на тюркском языке, основанном на арабском алфавите, называемом чагатайским языком. В данной статье изучив языковые, орфографические и фонетические особенности рукописного текста трактата «Дастур ал-иладж», мы считаем его произведением на чагатайском языке, называемым восточнотюркским или средневековым литературным тюркским языком. Рукописи, написанные в XV-XX вв. на чагатайском языке, различаются по языковой структуре, периоду написания и содержанию. На наш взгляд, что медицинские труды, развивающие потенциал тюркского языка как научный язык, следует рассматривать с точки зрения тюркологических и лингвистических исследований. Персидские варианты произведения гласят, что трактат был завершен в 1527 году по приказу кочевого узбекского хана Абу Сагид хана. Следовательно, по классификации Я. Экмана, дата написания этого трактата относится к периоду после классической эпохи восточнотюркского языка. В статье на основе трактата «Дастур ал-‘иладж» рассматривается лингвистические особенности медицинских произведений XVI века.
Таким образом в исходном тексте проведен анализ фонетических особенностей существительных, фонетические особенности названий растений, животных, частей тела и внутренние органы человека, а также правописания заимстванных слов.
Ключевые слова: сравнительная фонетика, средневековый тюркский язык, особенности правописания, тюркология, оригинальный текст