Интерпретaция и понимaние текстa в переводе персидской поэзии
Аннотация
The concept of interpretation is understood in different ways and used in logic, everyday speech and
in literary communication. In the most general representation, interpretation is the disclosure of meaning,
the clarification of a text. The literary text is untranslatable from the point of view of one-to-one correspondence:
its linguistic elements can not be objectively replaced by analogous elements of the translating
language because of the structural and functional relativity of the linguistic sign, since in different languages
the sign relations do not coincide, and therefore the literary functions of these relations. The given paper is
belonged to the problems of interpretation and understanding while translating persian poetry