Culturological direction in Kazakh language and lingvocultural units in Chinese translation of Abay’s works.

Authors

  • F. Daulet. Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университеті.
  • D. Altynbekkyzy. Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университеті.

Keywords:

Абай, лингвомәдениеттану, Қытай, лингвистика, мәдениет, аударма, лингвокультурология, китай, культура, перевод,

Abstract

This article provides a methodological framework, describes recent research directions lingvoculture in Kazakhstan and Culturological direction in Kazakh language and lingvocultural units in Chinese translation of Abay’s works.

References

1 Абай өлеңдер жинағы.– Алматы: Жазушы, 1976.
2 Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі. – Алматы: Дайк-пресс, 2008.
3 Осы заман қытай тілі сөздігі, 1996.
4 Ха Хуанжаң. «Абай өлеңдерінің таңдамалы жинағы » (阿拜诗选. – Шинжияң халықбаспасы, 1982-06.)
5 Ха Хуанжаң.«Абай зерттеулер жинағы» (阿拜研究文集. – Ұлттар баспасы, 1995-09)
6 Воробьев В.В. Лингвокультурология: (Теория и методы). – М., 1997.
7 Маслова В.А. Лингвокультурология. – М., 1997.
8 Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. – 314 б.
9 Дәулет Ф. Лингвомәдениеттану: қытай және қазақ тілдерінің салғастырмалы фразеологиясы. – Алматы: Қазақ университеті баспасы, 2000.

Downloads

Published

2016-01-21