СОВРЕМЕННАЯ ЮЖНОКОРЕЙСКАЯ ПРОЗА КАК ИСТОРИКО-СТРАНОВЕДЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК
Кілттік сөздер:
литература, корея,Аннотация
В этой связи, на мой взгляд, напраши-ваются два принципиально значимых вы-вода. Во-первых, художественная литера-тура не обязана зеркально отражать исто-рическую реальность, изображать точную, ничем неискаженную картину действи-тельности, ибо для историка важна сама авторская (индивидуальная и групповая) рефлексия на происходящие события, яв-ления и процессы. Порой писатели спо-собны адекватнее понять сердцем и душой, нежели ученые разумом и проведенным анализом. И в литературе как историче-ском источнике нам важен не только текст, но и контекст и подтекст. Во-вторых, в рамках информационно-семиотического подхода к литературно-художественному тексту снимается вопрос о претензиях «высокой литературы. С этой точки зре-ния, малохудожественные, но популярные произведения представляют для историка или культуролога не менее интересный материал для адекватной реконструкции страноведческой картины.Библиографиялық сілтемелер
1. Старик гончар. Антология корейских новелл.Под редакций и с вступительной статьей Филл Я.
Кима. - Алматы: "Казақ университеті" 1997.-– 265 с. (перевод с кор. Филл Я Кима, Ларисы Ни)
2. См.: Еременко Л., Иванова В., Корейская лите-ратура, М., 1964; Елисеев Д.Д. Корейская средневе-ковая литература пхэсоль. М., 1968; Елисеев Д.Д. Новелла корейского средневековья. Эволюция жанра. М., 1977; Никитина М.И., Троцевич А.Ф. Очерки истории корейской литературы до XIV в. М., 1969; Троцевич А.Ф. Корейская средневековая повесть. М.. 1975; Тэн А. Традиции реализма в корейской классической литературе. Алма-Ата, 1980; Никитина М.В. Корейская поэзия XVI-XIX вв. в жанре сиджо. СПб., 1994; Троцевич А.Ф. Ис-тория корейской традиционной литературы (до ХХ в.). Уч. пособие. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 2004. - 322 с.; Солдатова М.В. Становление национальной про-зы в Корее в первой четверти ХХ века. Владиво-сток: ДВГУ, 2004. - 188 с.
3. Солдатова М.В.; Пак К.А. Современная литера-тура Кореи. Учебное пособие. - Владивосток: ДВГУ, 2003. - 284 с.
4. Марков В.М. Республика Корея. Традиции и современность в культуре второй половины XX в. Взгляд из России.- Владивосток: ДВГУ, 1999. - 448 с.
5. A History of Korean Literature, edited by Peter H. Lee. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. - 580 pp.; Lee, Ann Sung-hi. Yi Kwang-su and Modern Korean Literature: Mujong. Ithaca, NY: Cornell East Asia Series, 2005; Kim, Hunggyu. Understanding Korean Literature. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 1997;
6. В русскоязычных текстах встречается самое разное написание корейских имен – раздельное, слитное, через дефис, заглавными и прописными буквами второго компонента имени и т.д. Различия есть также в транскрипции корейских фамилий. В настоящей работе автор придерживается правил, разработанных Л.Р. Концевичем и широко исполь-зующихся ныне в российской академической лите-ратуре.
7. Чхе Ин Хун. Площадь. М.: Готика 2002.- 256 с. Как драматург Чхве Инхун написал только один сборник пьес, три из которых были изданы в Рос-сии. В московский сборник включены мифопоэти-ческие поэмы в драматической форме, основанные на корейском фольклоре и исторических преданиях "Жили-были..., или Прочь!", "Когда придет весна..." и "Где и как мы встретимся..." См. : Чхе (Цой) Ин Хун. Пьесы.- М.: Куль-информ-пресс, 2004. - 192 с.
8. Солдатова М.В.; Пак К.А. Современная литера-тура Кореи…с. 208-209
9. Золотая птица Гаруда. Рассказы современных корейских писателей / Пер. с кор. Сост. Ким Гын Сик. Ред. С. Н. Сухачев. - СПб.: «Петербургское востоковедение», 1994. - 352 с. («Современная про-за Востока»).
10. Избранные корейские рассказы новейшего вре-мени. Сост. Ким Хёджа. Пер. А.Х. Ин. - М.: Изд-во МЦК МГУ, 2003. - 276 с. (на рус. и кор. яз.).; Ким, Джуён. Рыбак не ломает камышей. Сост. Ким Сы-ну. Пер. Ким Гынсик и Т.В. Габрусенко. - М.: Изд-во МЦК МГУ, 2003. - 266 с.
Вест ник КазНУ. Серия Востоковедения. №2 (47). 2009 111
11. Марков В.М. Республика Корея. Традиции и современность…, с. 251
12. Роман «Хребет Тхэбэк» печатался по частям в ежемесячном журнале «Современная литература» с 1983 по 1989 годы. Всего до сегодняшнего дня бы-ло продано уже больше 7 миллионов экземпляров книги. В ноябре 2008 г. в деревне Польгё, располо-женном в провинции Чолла-Намдо, открылся лите-ратурный музей в честь романа Чо Чжон Нэ «Хре-бет Тхэбэк».
13. Ли Мунёль известен также тем, что он создал в 1985 году в г. Инчхоне творческую студию для на-чинающих авторов. На ее основе в 1998 году была открыта первая в стране Академия литературы "Пу-ак". Методика преподавания в ней многих предме-тов вобрала в себя все лучшее, взятое от традици-онных конфуцианских школ прошлого до новей-ших западных. В стенах Академии будущие лите-раторы основательно изучают восточную и запад-ную классическую литературу, на семинарах по-стигают секреты литературного мастерства.
14. Всего было продано 11 миллионов экземпляров этой книги. Оно представляет собой переложение
знаменитого китайского исторического романа "Троецарствие".
15. Марков В.М. Республика Корея. Традиции и современность…, с. 253
16. Деревню Нобон стали иногда называть иначе - деревня «Хонбуль» и в ней сейчас действует лите-ратурный музей в память ушедшей писательницы.
17. Популярность исторических романов. KBS World.
18. Татьяна Габрусенко - обучалась в аспирантуре сеульского университета Ёнсе на отделении корей-ской литературы. Работала в русской редакции KBS (Международного радио Кореи), преподавала в корейских университетах. С 1998 по 2000 год бы-ла главным редактором "Сеульского вестника" - русскоязычной газеты, издающейся в Сеуле. В на-стоящий момент завершает Ph.D. диссертацию по северокорейской литературе в Австралийском На-циональном Университете.
19. Габрусенко Т. Корейская литература и россий-ский читатель. - Русский журнал, 28 Ноября 2000. ttp://old.russ.ru/krug/20001128.html
Кима. - Алматы: "Казақ университеті" 1997.-– 265 с. (перевод с кор. Филл Я Кима, Ларисы Ни)
2. См.: Еременко Л., Иванова В., Корейская лите-ратура, М., 1964; Елисеев Д.Д. Корейская средневе-ковая литература пхэсоль. М., 1968; Елисеев Д.Д. Новелла корейского средневековья. Эволюция жанра. М., 1977; Никитина М.И., Троцевич А.Ф. Очерки истории корейской литературы до XIV в. М., 1969; Троцевич А.Ф. Корейская средневековая повесть. М.. 1975; Тэн А. Традиции реализма в корейской классической литературе. Алма-Ата, 1980; Никитина М.В. Корейская поэзия XVI-XIX вв. в жанре сиджо. СПб., 1994; Троцевич А.Ф. Ис-тория корейской традиционной литературы (до ХХ в.). Уч. пособие. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 2004. - 322 с.; Солдатова М.В. Становление национальной про-зы в Корее в первой четверти ХХ века. Владиво-сток: ДВГУ, 2004. - 188 с.
3. Солдатова М.В.; Пак К.А. Современная литера-тура Кореи. Учебное пособие. - Владивосток: ДВГУ, 2003. - 284 с.
4. Марков В.М. Республика Корея. Традиции и современность в культуре второй половины XX в. Взгляд из России.- Владивосток: ДВГУ, 1999. - 448 с.
5. A History of Korean Literature, edited by Peter H. Lee. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. - 580 pp.; Lee, Ann Sung-hi. Yi Kwang-su and Modern Korean Literature: Mujong. Ithaca, NY: Cornell East Asia Series, 2005; Kim, Hunggyu. Understanding Korean Literature. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 1997;
6. В русскоязычных текстах встречается самое разное написание корейских имен – раздельное, слитное, через дефис, заглавными и прописными буквами второго компонента имени и т.д. Различия есть также в транскрипции корейских фамилий. В настоящей работе автор придерживается правил, разработанных Л.Р. Концевичем и широко исполь-зующихся ныне в российской академической лите-ратуре.
7. Чхе Ин Хун. Площадь. М.: Готика 2002.- 256 с. Как драматург Чхве Инхун написал только один сборник пьес, три из которых были изданы в Рос-сии. В московский сборник включены мифопоэти-ческие поэмы в драматической форме, основанные на корейском фольклоре и исторических преданиях "Жили-были..., или Прочь!", "Когда придет весна..." и "Где и как мы встретимся..." См. : Чхе (Цой) Ин Хун. Пьесы.- М.: Куль-информ-пресс, 2004. - 192 с.
8. Солдатова М.В.; Пак К.А. Современная литера-тура Кореи…с. 208-209
9. Золотая птица Гаруда. Рассказы современных корейских писателей / Пер. с кор. Сост. Ким Гын Сик. Ред. С. Н. Сухачев. - СПб.: «Петербургское востоковедение», 1994. - 352 с. («Современная про-за Востока»).
10. Избранные корейские рассказы новейшего вре-мени. Сост. Ким Хёджа. Пер. А.Х. Ин. - М.: Изд-во МЦК МГУ, 2003. - 276 с. (на рус. и кор. яз.).; Ким, Джуён. Рыбак не ломает камышей. Сост. Ким Сы-ну. Пер. Ким Гынсик и Т.В. Габрусенко. - М.: Изд-во МЦК МГУ, 2003. - 266 с.
Вест ник КазНУ. Серия Востоковедения. №2 (47). 2009 111
11. Марков В.М. Республика Корея. Традиции и современность…, с. 251
12. Роман «Хребет Тхэбэк» печатался по частям в ежемесячном журнале «Современная литература» с 1983 по 1989 годы. Всего до сегодняшнего дня бы-ло продано уже больше 7 миллионов экземпляров книги. В ноябре 2008 г. в деревне Польгё, располо-женном в провинции Чолла-Намдо, открылся лите-ратурный музей в честь романа Чо Чжон Нэ «Хре-бет Тхэбэк».
13. Ли Мунёль известен также тем, что он создал в 1985 году в г. Инчхоне творческую студию для на-чинающих авторов. На ее основе в 1998 году была открыта первая в стране Академия литературы "Пу-ак". Методика преподавания в ней многих предме-тов вобрала в себя все лучшее, взятое от традици-онных конфуцианских школ прошлого до новей-ших западных. В стенах Академии будущие лите-раторы основательно изучают восточную и запад-ную классическую литературу, на семинарах по-стигают секреты литературного мастерства.
14. Всего было продано 11 миллионов экземпляров этой книги. Оно представляет собой переложение
знаменитого китайского исторического романа "Троецарствие".
15. Марков В.М. Республика Корея. Традиции и современность…, с. 253
16. Деревню Нобон стали иногда называть иначе - деревня «Хонбуль» и в ней сейчас действует лите-ратурный музей в память ушедшей писательницы.
17. Популярность исторических романов. KBS World.
18. Татьяна Габрусенко - обучалась в аспирантуре сеульского университета Ёнсе на отделении корей-ской литературы. Работала в русской редакции KBS (Международного радио Кореи), преподавала в корейских университетах. С 1998 по 2000 год бы-ла главным редактором "Сеульского вестника" - русскоязычной газеты, издающейся в Сеуле. В на-стоящий момент завершает Ph.D. диссертацию по северокорейской литературе в Австралийском На-циональном Университете.
19. Габрусенко Т. Корейская литература и россий-ский читатель. - Русский журнал, 28 Ноября 2000. ttp://old.russ.ru/krug/20001128.html
Жүктелулер
Как цитировать
Ким, Г. Н. (2016). СОВРЕМЕННАЯ ЮЖНОКОРЕЙСКАЯ ПРОЗА КАК ИСТОРИКО-СТРАНОВЕДЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК. ҚазҰУ хабаршысы. Шығыстану сериясы, 47(2). вилучено із https://bulletin-orientalism.kaznu.kz/index.php/1-vostok/article/view/83
Шығарылым
Бөлім
ФИЛОЛОГИЯ