МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ ОСМАНСКОГО ЯЗЫКА В КАЗАХСКОЙ ТЮРКОЛОГИИ: ПРОБЛЕМНЫЕ АСПЕКТЫ
DOI:
https://doi.org/10.26577/JOS202511321Аннотация
В статье рассматривается одно из относительно редких направлений исследований в казахской тюркологии – изучение османо-турецкого языка. В современной турецкой лексикографии он обозначается как османлыша или османлы түркчеси (например, в «Kamus-i Türki» и «Толковом словаре турецкого языка»). В советской тюркологии обозначился термин «османско-турецкий язык», который на казахский можно перевести как «осман-түрік тілі». Цель исследования – обзор его отражения в казахской тюркологической науке и анализ научных интерпретаций. Рассмотрены тематические и содержательные особенности исследований на казахском языке. В статье задействованы как зарубежные, так и труды, переведённые с турецкого на казахский язык. Приводятся сведения о таких учебных пособиях, как «Руководство по османо-турецкому языку» Э.А.Груниной и «Osmanlı Türkçesi Grameri-I» («Грамматика османского языка») турецкого учёного Хаяти Девели. Анализируется тематическое содержание этих работ, приводятся данные о цифровом представлении их материалов. Выявлено, что сам термин «османо-турецкий язык – осман-түрік тілі» трактуется турецкими исследователями неоднозначно: ряд работ подчёркивает, что это не литературный язык, а народный язык на уровне диалекта или говора. Помимо этих данных, проводится обзор исследований, рассматривающих преподавание османо-турецкого языка через призму народной педагогики периода Сельджуков и раннего Османского государства. Данной тематике были добавлены (переведены) казахские интерпретации на ряд терминов и понятий. Рассматривается также трактовка «анкарского говора» в казахоязычных исследованиях и, опираясь на труды турецких учёных, обсуждается роль «стамбульского говора» в формировании современного литературного турецкого языка, подчёркивая значимость Стамбула в этом процессе. Обсуждается научные тавтологии, так называемые «советизмы» и её проявления в казахоязычном контентенте. В контексте развития османо-турецкого и современного турецкого языка рассматривается творчество Мехмета Акифа Эрсоя как поэта-посредника между этими языковыми этапами. Также даются сведения о научном проекте каталогизации рукописей на османо-турецком языке, хранящихся в Национальной библиотеке Казахстана, анализируются сведения об их тематическом содержании и авторах.
Ключевые слова: Османская империя, османо-турецкий язык, младотурки, Кипр, советизм, нормативная лексика, каталогизация.
