THEORY OF EQUIVALENCE IN TRANSLATION: HISTORICAL REVIEW.

Authors

  • Б. Үсен. Казахский Национальный Университет им аль-Фараби.
        260 203

Abstract

Аударманың эквиваленттік теориясының негізгі сипаттары және түпнұсқа мен аударма арасындағы эквиваленттіктің түрлері тіларалық коммуникация аймағында орын алатын аударма спецификасымен анықталады. Екі тілдік жүйенің арақатынасы ретінде аударманың жалпы сипаттамасы және осы ұғымнан пайда болатын барлық қорытындылар аударма эквиваленттігіне байланысты болады.

References

1. Vinay J.P. and Darbelnet J. Comparative Stylistics of French and English: a Methodology for Translation, translated by J. C. Sager and M. J. Hamel.- Amsterdam,1995.
2. Jakobson R. On Linguistic Aspects of Translation.- London,1959.
3. Nida, Eugene A. Towards a Science of Translating.- London, 1964.
4. Nida, Eugene A., Taber C.R. The Theory and Practice of Translation.-London,1969.
5. Nida, Eugene A. Towards a Science of Translating.- London, 1964.
6. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) .–М.,1975.
7. Комиссаров В.Н. Теория перевода.– М.,1990.
8. Виноградов В. С. Перевод. Общие и лексические вопросы.–М.,2004.

Downloads

How to Cite

Үсен., Б. (2016). THEORY OF EQUIVALENCE IN TRANSLATION: HISTORICAL REVIEW. Journal of Oriental Studies, 53(4). Retrieved from https://bulletin-orientalism.kaznu.kz/index.php/1-vostok/article/view/606