Лингвокультурологический анализ зоонима «собака» в китайском, казахском, русском и английском языках. Қытай, қазақ, орыс және ағылшын тілдеріндегі «ит» зоонимін лингвомәдениеттану тұрғыдан талдау.

  • F. N. Daulet. Казахский национальный университет имени аль-Фараби
  • G. G. Shaimerdenova. Казахский национальный университет имени аль-Фараби
  • A. Nurdolla. Казахский национальный университет имени аль-Фараби

Аннотация

Данная статья освещает особенности применения зоонимов в китайском,
казахском, русском и английском языках. В связи с тем, что собака
– это животное, которое с древнейших времен находится рядом с человеком, ее повадки и внешний вид стали использоваться в качестве
метафор для характеристики человеческих качеств. В четырех указанных культурах зооним «собака» используется как в отрицательном, так и в положительном смыслах, но превалирует, как правило, отрицательный оттенок. На примере фразеологизмов с компонентом-зоонимом «собака» рассмотрены особенности лингвокультурных различий данных языков, а также использование зоонимов в межкультурной коммуникации.
Берілген мақалада қытай, қазақ, орыс және ағылшын тілдеріндегі
«ит» зоонимімен келетін тілдік бірліктернақты мысалдар арқылы лингвомәдениеттану ғылымы тұрғысынан талданады. Берілген
мысалдардан аталмыш халықтардың материалдық және рухани
мәдениетіндегі ұқсастықтармен бірге айырмашылықтардыда көруге болады.

Литература

1 Архипова, И.В. Зоонимы в современном немецком языке. Факультет
иностранных языков НГПУ / И.В. Антонова // Актуальные проблемы
филологии и методики преподавания иностранных языков» (1–30 нояб. 2009 г.): междунар. научн.- практ. интернет- конф.
2 Соколова А.Г. КОШКА и СОБАКА в русском и немецком языках
(на материале толковых и фразеологическихсловарей) http://www.russian.sfpgu.ru/ files/sokolova.pdf
3 Галимова О.В. Этнокультурная специфика зоонимической лексики,
характеризующей человека: На материале русского и немецкого
языков: диссертация кандидата филол. наук: 10.02.20. – Уфа, 2004. – 309 с. – С. 8
4 Тарасов Е.Ф. Введение // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. – М., 1996. – С. 6–15.
5 Степаненко, В.А. Зоонимы в немецком словообразовании (к проблеме
соотношения сложного слова и словосочетания) [текст]: дис. канд. филол. наук / В.А. Степаненко. – Иркутск, 1992. – С. 11.
6 Маригун Н.И. Концепт«собака» как элемент русской языковой картины мира // Язык и культура. – 2009. – № 2. – С. 11–30.
7 杨德峰.韩羽与文化交际.商务因书馆. – 2012. – 280 页.
8 Дәулетова Ф.Н. Лингвомәдениеттану: қытай және қазақ тілдерінің
салғастырмалы фразеологиясы. – Алматы: Қазақ университеті, 2000. – 42 б.
9 Блинова О.И., Юрина Е.А. Образная лексика русского языка // Язык и культура. – 2008. – № 1. – С. 5–14.
10 Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора
в языке и тексте.– М.: Наука, 1988. – С. 11–26.
Как цитировать
DAULET., F. N.; SHAIMERDENOVA., G. G.; NURDOLLA., A.. Лингвокультурологический анализ зоонима «собака» в китайском, казахском, русском и английском языках. Қытай, қазақ, орыс және ағылшын тілдеріндегі «ит» зоонимін лингвомәдениеттану тұрғыдан талдау.. Вестник КазНУ. Серия Востоковедения, [S.l.], v. 70, n. 4, jan. 2016. ISSN 2617-1864. Доступно на: <https://bulletin-orientalism.kaznu.kz/index.php/1-vostok/article/view/489>. Дата доступа: 04 feb. 2023

Ключевые слова

лингвокультурология; зооним; зооним «собака »; реалия;