Euphemisms in Kazakh and Chinese languages: comparative analysis

Authors

  • А A Kenzhebaeva Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университеті

Keywords:

euphemisms, linguosociopsychology, taboo, pragmatics.

Abstract

This paper presents a comparative analysis of euphemistic units in the Kazakh and Chinese languages, as the subject of analysis describe the ways and means of euphemy expression , its thematic structure in the studied languages and linguopragmatic lingvoculture characteristics of Kazakh and Chinese evfemizms.The main aim of this article is to identify euphemy as linguocultural phenomenon and to identify differences in the methods of education and stylistic usage of euphemisms in the Kazakh and Chinese languages, their pragmatic conditionality. This article also traced the attempt to clarify the concept of "euphemism" developed on the basis of Chinese, Kazakh linguists principles of allocation data of linguistic units, as well as to determine the ratio euphemy and related phenomena: the category of courtesy, the semantics of default, kriptolals, misinformation, paraphrasing and coarse expression.

References

1 Ахметов Ә. Қазақ тіліндегі табу мен эвфемизмдер. – Филол.
ғылым. канд. дәрежесін алу үшін жазылғандисс. – Алматы: 1973. – 164 б.
2 Жұмағұлова М.Ш. Газети публицистика тіліндегі эвфемизмдер//
Канд. дисс. автореф. – Алматы: 2000. – 25 б.
3 严莉芬.中西禁忌语、委婉语差异的对比研究[J].中南民族大学学报,2005. – (9)
4 Чжан Чань. Эфемизация в русском и китайском языках: лингвокультурологический и лингвопрагматический аспекты.//
Автореферат диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук. – Волгоград: 2013. – С.18
5 涂瀛-红楼梦论赞.林黛玉赞http://www.eywedu.org/hlm023/003.htm
6 丁玲。性相近,习相远—中英禁忌语和委婉语的跨文化研究。硕士学位论文,山东师范大学,2006年

Downloads