Phraseological locutions in modern Arabic political discourse and its translation peculiarities.

Authors

  • J. R. Seitmetova. Казахский национальный университет имени аль-Фараби.
  • I. V. Davydova. Казахский национальный университет имени аль-Фараби.

Keywords:

phrase logical locutions, political discourse, ways of translation,

Abstract

In the article the using of phrase logical locutions as one of the peculiarities of political discourse texts has been shown. Phrase logical locutions make a function of emotional influence on the recipient. From translational point of view phrase logical locutions feature big difficulties, because of their specific national coloring.

References

1 Телия В.Н. Фразеологизм // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов.энциклопедия, 1990. – 690 c.
2 Акаш Бадр Абдуллах. Лингвистические особенности перевода политических текстов (на материале русско-арабских переводных соответствий):.канд. дисс. – М.: МГУ, 2011. – 156 с.
3 Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. – М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.
4 Баранов Х.К. Арабско-русский словарь: ок. 84000 сл. – Ташкент: Камалак, 1994. – 911 с.
5 Свободная общедоступная многоязычная универсальная энциклопедия [Электронный ресурс]:http://ar.wikipedia.org/wiki/ رجع_بخفي_حنين
6 Алексеева И.С. Введение в переводоведение. – М., 2010. – 368 с.

Downloads

Published

2016-01-21